Generally Accepted Translations of the Meaning
|
---|
Muhammad Asad | | Behold, We let loose upon them a raging storm wind on a day of bitter misfortune | |
M. M. Pickthall | | Lo! We let loose on them a raging wind on a day of constant calamity | |
Yusuf Ali (Saudi Rev. 1985) | | For We sent against them a furious wind, on a Day of violent Disaster | |
Shakir | | Surely We sent on them a tornado in a day of bitter ill-luc | |
Wahiduddin Khan | | We sent a raging wind against them on a day of continuous calamity | |
Dr. Laleh Bakhtiar | | Truly, We sent a raging wind against them on a day of continuous misfortune, | |
T.B.Irving | | We sent a howling gale against them on a day full of continuous misfortune | |
The Clear Quran, Dr. Mustafa Khattab | | Indeed, We sent against them a furious wind, on a day of unrelenting misery, | |
Safi Kaskas | | We unleashed upon them a screaming wind, on a day of continuous catastrophe, | |
Abdul Hye | | Surely, We sent against them a furious wind of harsh voice on a Day of evil sign and continuous calamity, | |
The Study Quran | | Truly We sent upon them a howling wind on a day of incessant misfortune | |
[The Monotheist Group] (2011 Edition) | | We sent upon them a violent wind, on a day of continuous misery | |
Abdel Haleem | | We released a howling wind against them on a day of terrible disaster | |
Abdul Majid Daryabadi | | Verily We! We sent against them a raging Wind On a day of calamity continuous | |
Ahmed Ali | | We let loose against them a violent roaring wind on a day of ill omen, continuous | |
Aisha Bewley | | We unleashed a howling wind against them on a day of unremitting horror. | |
Ali Ünal | | We sent upon them a furious windstorm through certain time of enduring disaster | |
Ali Quli Qara'i | | Indeed We unleashed upon them an icy gale on an incessantly ill-fated day | |
Hamid S. Aziz | | Surely We sent on them a tornado in a day of violent disaster | |
Muhammad Mahmoud Ghali | | Surely We sent against them a most clamorous wind in a day of ill-luck, continuous | |
Muhammad Sarwar | | On an unfortunate day We sent upon them a continuous violent win | |
Muhammad Taqi Usmani | | We did send to them a furious wind in a day of continuous misfortune | |
Shabbir Ahmed | | Behold, We sent raging winds upon them on a day of relentless misery. (69:6-8) | |
Syed Vickar Ahamed | | Verily, We sent against them a furious wind, on a Day of violent disaster | |
Umm Muhammad (Sahih International) | | Indeed, We sent upon them a screaming wind on a day of continuous misfortune | |
Farook Malik | | We let loose on them a tornado, on the day of their bitter misfortune | |
Dr. Munir Munshey | | In fact, We hit them with violent winds, on a day of unrelenting ill luck | |
Dr. Kamal Omar | | Verily We, We directed against them a wind blowing furiously in a day (that became unto them) a bad omen — continuous | |
Talal A. Itani (new translation) | | We unleashed upon them a screaming wind, on a day of unrelenting misery | |
Maududi | | We sent a tumultuous wind against them on a day of unremitting misfortune | |
Ali Bakhtiari Nejad | | Indeed We sent a continuous ice cold wind upon them on a miserable day | |
A.L. Bilal Muhammad et al (2018) | | For We sent against them a furious wind, on a day of violent disaster | |
Musharraf Hussain | | We sent a howling storm wind on a Day of bitter misfortune, | |
[The Monotheist Group] (2013 Edition) | | We sent upon them a violent wind, on a day of continuous misery. | |
Mohammad Shafi | | We did indeed send upon them a furiously blowing wind on a day of constant calamity | |
Controversial, deprecated, or status undetermined works
|
---|
Bijan Moeinian | | Then one day I sent them a strong storm; a nasty storm that brought them nothing but misery | |
Faridul Haque | | We indeed sent towards them a severe windstorm, on a day the ill luck of which lasted upon them forever | |
Hasan Al-Fatih Qaribullah | | And We sent against them a howling wind in a Day of continuous of ill fortun | |
Maulana Muhammad Ali | | And certainly We left it as a sign, but is there any that will mind | |
Muhammad Ahmed - Samira | | That We sent on them a wind/breeze blowing/severely cold , in a continuos unlucky/miserable day/time | |
Sher Ali | | WE sent against them a furious wind on a day of unending ill-luck | |
Rashad Khalifa | | We sent upon them violent winds, on a day of continuous misery. | |
Ahmed Raza Khan (Barelvi) | | Surely, We sent against them a strong windstorm in a day whose ill-fortune remained lasting over them. | |
Amatul Rahman Omar | | We let loose upon them a clamorous and alarmingly furious wind on a day (when) the sky remained red like copper till long | |
Dr. Mohammad Tahir-ul-Qadri | | Surely, We sent upon them a howling windstorm on a day of lasting evil (in their favour) | |
Muhsin Khan & Muhammad al-Hilali | | Verily, We sent against them a furious wind of harsh voice on a day of evil omen and continuous calamity | |